Se afișează postările cu eticheta 2009. Afișați toate postările
Se afișează postările cu eticheta 2009. Afișați toate postările

1 sept. 2010

Workshop pentru traducători de literatură germană. 2007 - 2010

27-29 Sept. 2009

The 3rd edition of the translation workshop organized by the Goethe Institut, the German Book Centre, and S. Fischer Stiftung and coordinated by Oana Gruenwald. Along 4 Romanian translators there were invited to Cetate translators from 4 neighbouring Balkan countries: Albania, Bulgaria, Croatia, and Serbia. The young German writer Daniela Danz participated this time.









































see also:
Daniela Danz website
Goethe Institut Bucuresti
Deutsches Kulturzentrum

1001 Days and Nights - a creative writing workshop

5- 17 July, 2009

Ruxandra Cesereanu, writer and lecturer from Cluj organized a creative writing workshop called ‘1001 Days and Nights’. The project was initiated in February 2008, at the ‘Phantasma Centre for the Research of the Imaginary’ at Cluj and involves creative writing ateliers where students can study and discuss the art of storytelling in the famous cycle of the 1001 Arabian Nights. The last story of the volume that was launched at the end of the project was reserved to writer Andrei Codrescu.
 

Tabăra de scriere creativă 'O mie şi una de nopţi'
Suzana Lungu, Cristina Vidruţiu, Port Cultural Cetate, iulie 2009


În perioada 5-17 iulie 2009, sub îndrumarea Ruxandrei Cesereanu, s-a desfăşurat la Portul Cultural Cetate cu sprijinul poetului Mircea Dinescu şi a Mariei Dinescu, tabăra de scriere creativă O mie şi una de nopţi.

Unul dintre cele mai recente proiecte ale Centrului de Cercetare a Imaginarului Phantasma, din Cluj, workshopul a avut ca punct de plecare poveştile Şeherezadei, propunându-şi să dezvolte personaje şi istorisiri abandonate în textul original.

Provocarea a constat pe de o parte în a însuşi ritualul şi constantele stilistice ale povestaşilor de odinioară, iar pe de alta în a concura virtuozitatea şi fantezia acestora, păstrând bineînţeles decorul şi cutumele lumii arabe. Procesul de adaptare, care a durat mai mult de un an a reprezentat pentru mulţi o provocare atât din punctul de vedere al limbajului cât şi din cel al limitărilor creative.

Ambientul în care s-a produs ultimul ciclu de istorisiri a fost fermecătoarea moşie dunăreană Port Cetate, situată la graniţa cu Bulgaria şi cunoscuta îndeobşte pentru generoasa găzduire oferită anual diverselor workshopuri. Înger Parc, alternativa turistică dinesciană, cu ale sale sculpturi şi repere nostalgice, a reprezentat pentru povestaşii ad-hoc ceea ce portul Bassrei va fi însemnat pentru cei din vechime. Mansarda conacului, pontonul, sania acum lipsită de cai ori treptele spre Dunăre au fost locurile preferate pentru încropirea raţiei zilnice de poveşti, care, astfel inspirate s-au dovedit a fi printre cele mai izbutite ale atelierului.













pentru articolul in intregime: aici

vezi si:
Pilda mancarurilor vorbitoare, de Valentin Moldovan, una din povestile scrise in timpul workshopului
Ruxandra Cesereanu's weblog and wikipedia article (english)
Centrul de cercetare a imaginarului Phantasma

‘Marturisirile unui disident convertit’ - lansare de carte, Adam Michnick

18 iunie 2009
Craiova, Galeria Port Cetate

Adam Michnik, one of the leading organizers of Polish democratic opposition before 1989, now editor-in-chief of Gazeta Wyborcza, was invited by Mircea Dinescu to launch his latest book to appear in Romanian translation, ‘Marturisirile unui dizident convertit’, at Port Cetate Gallery in Craiova.




















Adam Michnick, Marturisirile unui disident convertit
Polirom, 2009

see also:
Mircea Dinescu la Gazeta Wyborcza, conferinta '1989 al meu, 2009 al nostru' 
Michnick, rebelul, interviu de Andrei Craciun
From Solidarity to Democracy, interview with Adam Michnick
By MATTHEW KAMINSKI, Wall Street Journal, Nov. 6, 2009

31 aug. 2010

The Three Greats - commedia dell'arte meets Japanese kyogen at Port Cetate

June 9, 2009

‘The Three Greats’ performance at Port Cetate. A unique show that combined kyogen (Japanese traditional comedy) and commedia dell’arte, featuring 3 of the best genre comedians: Dimitri from Switzerland, Alessandro Marchetti from Italy, and Shigeyama Sennojo from Japan. Organized in collaboration with the International Theatre Festival Sibiu, it was one of the events to mark the Japan-Danube Friendship Year.


















 

G de la gigant
- un spectacol de pantomimă în Portul Cultural Cetate -
Matei MARTIN, Dilema Veche, 18 iunie 2009


In prelungirea Festivalului de Teatru de la Sibiu, o companie mixtă a lansat un turneu internaţional în ţările din bazinul Dunării. Artişti din Japonia, Italia şi Elveţia au realizat un spectacol intitulat 3G în care încearcă să demonstreze că sursele şi resursele de umor sînt universale.

3G, adică trei giganţi... Trei mari artişti caută trei dimensiuni ale rîsului. Dimitri (Marele Clovn al Elveţiei), Alessandro Marchetti din Italia (artist şi teoretician, un continuator al commediei dell’arte) şi Sennojo Shigeyama, supranumit „prinţul comediei tradiţionale kyogen“.

Spectacolul e de fapt un montaj din mai multe piese scurte: monologul lui Marchetti despre eroii clasici din commedia dell’arte este urmat de un moment de pantomimă susţinut de artistul elveţian de origine rusă şi de două momente de teatru japonez kyogen. Similitudinile dintre cele trei „şcoli“ sînt surprinzătoare, şocante...

Cea mai evidentă asemănare ţine chiar de alcătuirea pieselor de teatru: şi momentele de commedia dell’arte, şi cele de teatru japonez au structura unor farse, cu un moment comic şi o morală la final; apoi, şi în comedia dell’arte, şi în teatrul kyogen se satirizează tipologii sociale: nobilul, ţăranul, militarul, clericul, doctorul etc.; şi teatrul european, şi cel japonez foloseau mijloace simplisime şi povestesc drame mărunte, credibile, ale acestor oameni din popor; în commedia dell’arte, la fel ca în kyogen, întreaga construcţie dramatică se bazează pe trei elemente: foamea, frica de moarte, amorul.


„Sursele umorului sînt universale“ – spune Alessandro Marchetti, cel care a avut şi iniţiativa acestui proiect. Cu cît circulă mai mult prin lume, Marchetti descoperă tot mai multe interferenţe interesante. De pildă, Dragonul şi Maimuţa dintr-un spectacol tradiţional pe care l-a văzut în Bali ar fi asemănătoare cu personajele Pantalone şi Arlecchino din teatrul italian.

Sursa umorului – acolo, ca şi în Europa – este relaţia dintre personaje, relaţia dintre stăpîn şi servitor. Şi Sennojo Shigeyama crede că cea mai la îndemînă metodă de a-i face pe oameni să rîdă e să le vorbeşti despre eroi dominanţi şi dominaţi.

Însă era prea puţin dacă artiştii s-ar fi mărginit să descopere doar asemănările structurale. Aşa că au mers chiar mai departe, identificînd şi asemănări estetice între personaje. Există un ritual şi coduri bine definite, o gestică specifică teatrului de comedie, un ton care pare că se repetă... Spectacolul 3G este susţinut în întregime de Ministerul japonez al Culturii, care a planificat o ofensivă culturală niponă în ţările dunărene: Japonia vrea să se (re)afirme ca mare cultură în centrul Europei, cu un spectacol despre commedia dell’arte şi kyogen.


Demersul poate părea stîngaci, chiar complexat pentru că se promovează apropierea dintre culturi, şi nu diferenţa. De fapt, ideea e mult mai subtilă, pentru că teatrul kyogen însuşi e în căutarea propriei identităţi.

Pînă nu de mult, cam toate companiile nipone care ajungeau prin Europa propuneau versiuni No sau Kabuki ale unor spectacole clasice. Chiar şi în Japonia, kyogen (o şcoală veche de 700 de ani) se redescoperă, după o lungă perioadă în care a fost neglijat. De data aceasta, responsabilii culturali încearcă să facă racordul direct – adică fără să mai recurgă la Shakespeare, Molière & co. Cei trei giganţi desemnaţi pentru această misiune sînt suficient de puternici ca să convingă. Turneul dunărean a început din Portul Cultural Cetate şi va continua în Bulgaria, Serbia, Ungaria şi Austria – ultimul popas fiind la Linz, Capitala Culturală Europeană de anul acesta.

















See also: 
Interviu cu Sennojo Shigeyama (video)


SoNoRo Interferences 2009 - chamber music workshop

March-April, 2009

SoNoRo returned in the spring of 2009 for the annual Port Cetate workshop, where the musicians prepare for the Chamber Music Festival which is held every year in the autumn. During their stay with us, the musicians, apart from practicing assiduously, give several concerts, including one for the children of Cetate.




















SoNoRo- INTERFERENTE is an educational program for talented young Romanian musicians from the age of 13 to 28. After the auditions in the biggest Romanian cities the scholars get an opportunity to play chamber music together with internationally renowned musicians as well as receive tuition. The philosophy of the project is –„The world needs not only good players, but most of all good musicians“. The workshops therefore include lectures and discussions on literature, architecture, photography, poetry and cultural management. In addition to music professors there are specially invited artists in residence taking part in the program every time.

The SoNoRo team, short individual biographies (follow the links for the full bio in English):

Diana Ketler, piano

Provine dintr-o familie renumitã de muzicieni, din Riga. A început studiul
pianului la vârsta de 5 ani si a debutat la 12 ani sub bagheta cunoscutului
dirijor Vassili Sinaiski. A urmat cursurile Academiei de Muzicã din Riga,
Mozarteum din Salzburg si Royal Academy of Music din Londra cu profesorii
Theofil Bikis, Karl-Heinz Kammerling si Christopher Elton obtinând cele mai
înalte distinctii.
În anul 2001 Diana Ketler a devenit profesoarã de pian la Royal Academy of Music
din Londra si de atunci tine cursuri de masters în Anglia, Letonia, Republica Cehã, Spania, România si Japonia. În anul 2003 a primit titlul de “Associate of the Royal Academy of Music”, una dintre cele mai înalte distinctii ale acestei institutii de invãtãmânt.
Diana este director artistic al festivalului Chiemgauer Musikfrühling din Germania.
Ultimul ei disc, “Songs and Dances of Life”, a apãrut la editura Humanitas Multimedia si la casa de discuri Solo-Musica din München.

Sasha Sitkovetsky, violin

S-a nãscut in 1983 într-o familie de mare traditie muzicalã. A început sã cânte la vioarã la vârsta de 6 ani.
A debutat ca solist în anul 1991 la Montpellier, în Franta. Imediat dupã
aceasta a fost invitat sã studieze la Yehudi Menuhin School din Londra, unde a studiat cu Natalia Boyarsky si Professor Hu Kun. A studiat si cu Lord Menuhin, Dmitry Sitkovetsky, Mauricio Fuks, Georgy Pauk. În 1998 a luat parte la un curs cu Maxim Vengerov, care a fost televizat în întreaga Europã.
În 1999 a devenit student la Royal Academy of Music din Londra.
De la prima întalnire de la Moscova, din 1990, Lordul Yehudi Menuhin a
devenit o mare inspiratie pentru Alexander. Au cântat de mai multe ori
împreunã: concertul pentru douã viori si orchestrã de J.S.Bach în Franta si
Belgia, duetele de B.Bartók în St. James's Palace în Londra, iar în anul 1996 Alexander a interpretat concertul de Mendelssohn la Budapesta sub bagheta mentorului sãu.
În anul 2000 revista “The Strad” îl mentioneazã pe Alexander ca unul dintre “The Stars of the New Century”. În acelasi an semneazã un contract pe termen lung cu Angel Records, apartinând grupului Capitol/EMI Classics. În 2004 a apãrut al doilea disc cu concerte de Bach, Mendelssohn, Panufnik si Takemitsu, înregistrare foarte apreciatã de presa de specialitate.

Razvan Popovici, viola

S-a nãscut la Bucuresti într-o familie de muzicieni si a început studiul violei cu tatãl sau Mugur Popovici. A studiat la Salzburg, Paris si Freiburg cu Peter Langgartner, Jean Sulem si Wolfram Christ.
S-a perfectionat cu Tabea Zimmermann, Paul Coletti, Wilfried Strehle, Christoph
Wyneken, Thomas Riebl si membrii Cvartetului Hagen.
O experientã beneficã pentru cariera sa a constituit-o participarea sa ca
instrumentist în Orchestra Filarmonicii din Berlin în perioada 2000-2001, având
ocazia sã cânte sub bagheta dirijorilor Claudio Abbado, Nikolaus Harnoncourt,
Lorin Maazel, Daniel Harding, Ivan Fischer si Gunter Wand. De asemenea, au fost
importante colaborãrile sale ca prim-violist cu Orchestra de Camerã din Koln,
Filarmonica de Camerã din Salzburg, Orchestra Filarmonicii din Essen si Orchestra de Camerã din Munchen.
Rãzvan a tinut cursuri de masters în Republica Cehã, Japonia si România. este initiatorul si directorul Festivalului Chiemgauer Musikfruhling din Traunstein, Germania, al seriei de concerte “Pèlerinages” din München si al Festivalului SoNoRo din Bucuresti. Primul sãu CD “Songs and Dances of Life” a apãrut la editura Humanitas Multimedia si la casa de discuri Solo-Musica din München.

Bernhard Naoki Hedenborg, cello

S-a nãscut în anul 1979, în Salzburg si a debutat ca solist cu Mozarteum Orchester din localitatea natalã. A studiat cu Heinrich Schiff, la Salzburg si Viena, perfectionându-se apoi cu David Geringas, Zara Nelsova si Miklos Perenyi. A urmat o perioadã de studiu intensiv al muzicii de camerã cu Gyorgyi Kurtag, Gyorgyi Sebok, Ferenc Rados, cu cvartetele Alban Berg, Amadeus si Artisti cu Altenberg Trio.
În mod regulat concerteazã în întrega Europã, Japonia, India si America de Sud cu orchestre renumite ca Orchestra Radio din Koln, Orchestra Simfonicã din Praga, Orchestra de Camerã din Bombay, Orchestra Simfonicã din Costa Rica sau Tokio Metropolitan Orchestra.
Bernhard Naoki este membru al Ansamblului Raro, cu care cântã regulat în Europa si Japonia. Punctul culminant al carierei sale de pânã acum l-a reprezentat concertul de la sala Musikverein din Viena împreunã cu Orchestra de Camerã a Radiodifuziunii Bavareze. Bernhard Naoki este director artistic al International Arts Festival din Kobe, Japonia si tine regulat cursuri de masters în Japonia si Europa.